I thought it was about time to post some recent projects.
I'll start first with this image for The New York Times in last week Sunday Letters section, in which readers react to the idea that the quality of education is suffering because part-time professors are not paid enough or well prepared.
My first round of sketches was missing the target, but thanks to Nathan Huang, things ended well.
A nice subject for SooJin's ai CIO cover, «Are you lucky or skilled?».
The cover was to be folded so we worked to find an idea that would have an ending and, or, a solution after the fold.
So the glasses were to be cut in the middle, but as we all know, things can change fast and so in the end the cover became a regular one.
I added bleed, and SooJin a great type.
This one is to blame on my funny side, if I could say.
It was an opener for The Pennstater magazine for an article titled «Why ideas fail».
The following one was in the previous issue, for an article wondering if you're either an adventurer or a prudent investor.
«I Can See Right Through You», by Kelly Link, a short story for Tor.com, which seems really casual and nice at first but ends in creepy way.
For Phebus publisher, a book cover depicting a lying salt statue, the tombstone of a 19th century man, sculpted, in the novel, by the lover of his wife.
Cover of Stratégies magazine special issue on Digital.
The concept wasn't mine, but as an admirer of naturalist's plates, I jumped on the subject.
An image done for HYDROCHLORIC the zine, , a Daniel Zender black and white publication, an ongoing collaborative zine where illustrators are invited to contribute an image based on a theme. Edel Rodriguez and many others have participated in previous issue.
This time the theme was SKIN.
Here is my second children book published this fall, «Arlequin, Charlot, Guignol &cie».
The project came at the last minute, it was to be done within a month and a half, but the idea was interesting and the art director, Kamy Pakdel, with whom I've already worked in the past, is so great I thought it worths the ride.
The concept behind the book is a bit difficult to explain because it consits of a serie of 25 characters whose names have become expressions in the french language. So it's almost impossible for me to do justice to the text and to translate all the names and their meanings, but I'll try my best.
As it happens sometimes, the publisher needed the cover first and fast for promotional needs.
Since I had not started to sketch a single image for the inside, we agreed with Kamy, that I could do something not definitive but final enough so it would still be appealing. It's tricky to come up with an ambiance on the cover that reflects the book when you have not done anything yet.
Anyway, so after we got the visual we wanted, I've done it with Photoshop.
In the end, we all still liked the cover so I've painted it and rework the type.
Chimène, from the play Le Cid; look at someone with Chimène eyes means with eyes of love.
Charlot, the french name for Chaplin's character, stands for someone you can't take seriously.
Matamore, from the spanish comedy, is now used when to describe someone acting tough but who is a coward.
Chocolat the clown
Gogo, someone with no brain, a fool, a simple mind.
Double Patte et Patachon
Here is Guignol, an old french puppet character from 1808, still pretty well known, and whose name nowadays means fool or joker.
La mère Gigogne
Riquiqui, now means really small!!!
Tartuffe, from Molière's play, means hypocrite and rude.